Por Nat Valarini
Era véspera de ano novo, faltavam pouco mais de 15 horas para o réveillon e eu precisava de algo para anotar as inúmeras tarefas. Resolvi ir a uma papelaria e comprar a agenda que usaria pelos próximos 365 dias.
Depois de revirar as prateleiras, encontrei o exemplar perfeito: tratava-se do "Livro da Tribo". Cada página era destinada a um dia diferente, como qualquer agenda. Entretanto, havia algo especial: as folhas traziam belas gravuras, poemas, pensamentos e alguma atividade, sempre em busca de reflexão. Foi aí que tomei conhecimento da importância de falar GRACIAS ao invés de OBRIGADA.
O autor da proposta dizia que agradecer em espanhol era como dizer a outra pessoa "Sua ajuda foi para mim uma graça, uma dádiva" e sugeriu que deixemos um pouco de lado o termo "obrigado". Pensei nisso e vi que faz sentido, pois em português, soa formal e carregado de pesar, algo forçado.
Se você procurar outros significados nos dicionários para a nossa palavra, além de agradecimento, encontrará as seguintes definições:
1 Impor obrigação a
2 Constranger;
3 Levar (outrem) a fazer, a se decidir;
4 Impelir;
5 Sujeitar.
Logicamente, estamos diante de mais um caso de homônimos perfeitos: palavras semelhantes na escrita, mas diferentes em seus significados. Mesmo assim não deixa de ser interessante usar algo mais leve e divertido ao falar. Tente substituir uma única vez, não vai lhe custar nada.
Antes que apareçam nos comentários alguns loucos nacionalistas, defensores da cultura tupiniquim, dizendo que estrangeirismos são pragas que precisam ser exterminadas - a começar pela minha postagem - aviso:
Deixe de ser um sujeito tão SEM GRACIAS.
Vá por mim: COM GRACIAS É (BEM) MELHOR, MUCHACHO!
P.S.: Sua visita e seu comentário são dádivas para este blog!
Depois de revirar as prateleiras, encontrei o exemplar perfeito: tratava-se do "Livro da Tribo". Cada página era destinada a um dia diferente, como qualquer agenda. Entretanto, havia algo especial: as folhas traziam belas gravuras, poemas, pensamentos e alguma atividade, sempre em busca de reflexão. Foi aí que tomei conhecimento da importância de falar GRACIAS ao invés de OBRIGADA.
O autor da proposta dizia que agradecer em espanhol era como dizer a outra pessoa "Sua ajuda foi para mim uma graça, uma dádiva" e sugeriu que deixemos um pouco de lado o termo "obrigado". Pensei nisso e vi que faz sentido, pois em português, soa formal e carregado de pesar, algo forçado.
Se você procurar outros significados nos dicionários para a nossa palavra, além de agradecimento, encontrará as seguintes definições:
1 Impor obrigação a
2 Constranger;
3 Levar (outrem) a fazer, a se decidir;
4 Impelir;
5 Sujeitar.
Logicamente, estamos diante de mais um caso de homônimos perfeitos: palavras semelhantes na escrita, mas diferentes em seus significados. Mesmo assim não deixa de ser interessante usar algo mais leve e divertido ao falar. Tente substituir uma única vez, não vai lhe custar nada.
Antes que apareçam nos comentários alguns loucos nacionalistas, defensores da cultura tupiniquim, dizendo que estrangeirismos são pragas que precisam ser exterminadas - a começar pela minha postagem - aviso:
Deixe de ser um sujeito tão SEM GRACIAS.
Vá por mim: COM GRACIAS É (BEM) MELHOR, MUCHACHO!
P.S.: Sua visita e seu comentário são dádivas para este blog!
Com GRACIAS é (BEM) melhor! by Nat Valarini is licensed under a Creative Commons Atribuição-Uso Não-Comercial-Vedada a Criação de Obras Derivadas 2.5 Brasil License.
Based on a work at garotapendurada.blogspot.com.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://garotapendurada.blogspot.com/.